ثبت نام / ورود کاربر
جستجوی پیشرفته
Gemini Man
لیست مشاهده
« مشاهده 4 عکس و تریلر »

Gemini Man (2019)

Meta Critic: 38
7.9
/
9
به این فیلم امتیاز دهید
برنده 1 جایزه و نامزد شده در 6 بخش
5.7
94,425
خلاصه داستان : یک کهنه‌سرباز نیروی دریایی آمریکا به نام هنری بروگان که به عنوان آدمکش حرفه‌ای در آژانس اطلاعات دفاعی این کشور فعالیت می‌کند، از سوی یک آدم‌کش مرموز که نسخه شبیه‌سازی شده خودش است، تحت تعقیب قرار می‌گیرد و ...
توضیحات کلی / لینک های دانلود / عوامل و بازیگران / نظرات / تریلرها و تصاویر
تاریخ به روز رسانی : سه شنبه, 12 فروردین 1399
دلیل بروز رسانی : دوبله جدید اضافه شد. (صدا و سیما)
دوبله پارسی فیلم "مرد دو پیکر"

دوبله اول: ساندفیلم
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
صدابردار: علی مطلق
باند: آرمان بیگدلی
میکس: علی مطلق
مترجم: شیده آژیر
گویندگان: کیکاوس یاکیده، امیر حکیمی، نرگس فولادوند، ناهید شعشعانی، شهراد بانکی، محمدعلی جان پناه، امیر بهرام کاویانپور، علی منصوری راد، ابوالقاسم محمد طاهر، ابراهیم شفیعی، علی منانی، امیر عطرچی، شیلا آژیر.
________________________________________________________
دوبله دوم: کوالیما
مدیر دوبلاژ: مهسا عرفانی
مترجم: یسنا ایروانی
صداپیشگان: آقایان: منوچهر والی زاده، سعید مظفری، پرویز ربیعی، غلامرضا صادقی، امیر منوچهری، پویا فهیمی، حامد عزیزی، کوروش فهیمی، مجتبی فتح الهی، رضا الماسی، محمد علی طاهر، علیرضا شایگان، رامین کاملی و مهدی امینی
خانم ها: نرگس فولادوند، کتایون اعظمی، ساحل کریمی و مهسا عرفانی.
________________________________________________________
دوبله سوم | امور دوبلاژ سیما
مدیر دوبلاژ: بهروز علیمحمدی
گویندگان: منوچهر والی زاده، نرگس فولادوند، منوچهر زنده دل، شایان شامبیاتی، اکبر منانی، شروین قطعه ای، بهروز علی محمدی، شهراد بانکی، شهروز ملک آرایی و...
________________________________________________________
هر سه دوبله روی فیلم قرار گرفته است.
ژانر : اکشن , درام , علمی تخیلی , هیجان انگیز کارگردان : Ang Lee زبان : انگلیسی , فرانسوی زیرنویس : دارد رده سنی : به افراد زیر 13 سال توصیه نمی شود. کشور : چین , آمریکا امتیاز منتقدین : 38 سال : (2019) رنگ : Color زمان : 117 دقیقه فروش جهانی : 173,469,516$ فروش هفتگی : 20,552,372$ بودجه : 138,000,000$ درآمد : 48,546,770$

لینک های دانلود

تهیه اشتراک دانلود
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 2.36 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 1.47 گیگابایت
دانلود نسخه دوبله پارسی، سه زبانه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 1.12 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay FULL-HD | انکودر : EVO | حجم : 12.1 گیگابایت
دانلود نسخه 2160p BluRay 10bit HFR HDR 8CH x265 | انکودر : PSA | حجم : 4.04 گیگابایت
دانلود نسخه 2160p BluRay 10bit HDR 8CH x265 | انکودر : PSA | حجم : 3.61 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 1.79 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay | انکودر : YIFY | حجم : 1.83 گیگابایت
دانلود نسخه 1080p BluRay 10bit 8CH x265 | انکودر : PSA | حجم : 1.85 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 920 مگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay | انکودر : YIFY | حجم : 1.02 گیگابایت
دانلود نسخه 720p BluRay 10bit 6CH x265 | انکودر : PSA | حجم : 999 مگابایت
دانلود نسخه 480p BluRay | انکودر : KingMovie | حجم : 555 مگابایت
جدیدترین اخبار فیلم و سریال در کانال تلگرام ما
برای اطلاع از اخبار سایت و آدرس جدید در شبکه های اجتماعی همراه ما باشید
گزارش مشکل
جهت ثبت نظر ابتدا وارد سایت شوید یا ثبت نام نمایید
-0 +0
mohamad l سلام و خسته نباشید
ممنون میشم توضیح بدید سه تا دوبله روی فبلم یعنی چی و چطور میشه انتخاب کرد که با کدوم دوبله نگاه کنم؟
15 آبان 1401, 18:30 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
سامان خواستم فیلم رو دانلود کنم آنقدر چرتو پرت راجبه دوبله دیدم بیخیال شدم،مدیریت محترم کینگ مووی لطفاً کسانی که فقط تبلیغ دوبله رو میکنن مسدود کنید،من و خیلیا میان نظرات مثبت و منفی رو ببینیم اما تنها چیزی که 90 درصد نظرات کل فیلم ها هست بحث حنجره طلاهای ایرانیه که مثل قارچ چسبیده شده به نقد این فیلم ها،لطفا رسیدگی و از ریشه نابود کنید این بحث مسخره دوبله رو
13 فروردین 1401, 17:11 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saman.BSH ببینید دوستان شمایی که دم از کیفیت و رسیدگی و دوبله و ... میزنید که کینگ مووی رسیدگی نمیکنه و .... برید خدایی بگردید نمیخوام الکی تعریف کنم تاینی مووی که به فنا رفت از نظر من و چند تا از رفیقام که خیلی وقته داخل کینگ مووی هستیم زمان تاینی مووی هم بودیم الان سایتی که فیلم بدون سانسور میزاره بهتر از کینگ مووی پیدا نمیکنید نه میخوام تعریف الکی کنم نه چیزی فقط میخوام بگم بهتر از این سایت سایت دیگه ای الان نییست و واقعا رسیدگی. آپدیت فیلم و ... به روزه و سریع کسی ناراضی هست بره فیلیمو و نماوا ببینه که ببینیم لذت میبره یا نه ????
30 اردیبهشت 1399, 05:41 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Saman.BSH فیلم بسیار خوبیه و ارزش دیدن داره داستان قابل درکی هم داره فقط تنها ظعف فیلم در دو قسمت فیلم دیده میشه که گفتن تایمش از جذابیت فیلم کم میکنه ولی به طور کلی در بعضی از بخش های فیلم مشخصه که جونیور کامپیوتری هست از ریاکشن هاش و ... روی حرکت های بدن و چشم راحت مصنوعی بودنش حس میشه نه اینکه کل فیلم اینطور باشه فقط دوجا اینطور میشه . در کل فیلم خیلی خوبیه . با داستان قابل درک و صحنه های اکشن فوق العاده ارزش دیدن رو داره ????
30 اردیبهشت 1399, 05:35 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
masoud1992 99 درصد کامنت ها همش در مورد دوبله و سانسور هست! یعنی یکی نیست در مورد فیلم نظر بده ! حداقل بگه خوبه یا بد. این چه وضعشه. تبلیغ استدیوهای دوبله رو می کنید چپ راست! این کامنت ها بیشتر جنبه تبلیغاتی داره.
15 فروردین 1399, 11:14 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
shahin سلام دوستان
ببخشید کدوم دوبله بهتره؟؟؟؟
14 فروردین 1399, 14:11 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri کوالیما
14 فروردین 1399, 17:55 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Manoochehri مرد ماه جوزا ... دوبله صدا و سیما
گویندگان: منوچهر والی زاده، نرگس فولادوند، منوچهر زنده دل، شایان شامبیاتی، اکبر منانی، شروین قطعه ای، بهروز علی محمدی، شهراد بانکی، شهروز ملک آرایی و...
12 فروردین 1399, 10:34 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Amirbnp سلام دوستان
من تازه به جمع شما وارد شده ام
سوالی داشتم
دیدم درباره سانسور دوبله ها صحبت می شد. آیا سانسور مربوط به صوت است و فیلمها بدون سانسور در این سایت هستند؟
پرسش دیگر اینکه وقتی دو دوبله وجود دارد آیا هر دو دوبله بر روی فیلم قرار داده شده؟

متشکرم
22 بهمن 1398, 10:47 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
shadman فیلم ها بدون سانسور هستن در سایت و سانسور مربوط به دوبله هستش
و سایت قسمت هایی که سانسور شده رو زیرنویس میزاره
بعضی اوقات هر دو دوبله روی فیلم هستش قسمت توضیحات رو بخونید ادمین محترم خودش نوشته
26 بهمن 1398, 12:18 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Amirbnp سلام دوستان
من تازه به جمع شما وارد شده ام
سوالی داشتم
دیدم درباره سانسور دوبله ها صحبت می شد. آیا سانسور مربوط به صوت است و فیلمها بدون سانسور در این سایت هستند؟
پرسش دیگر اینکه وقتی دو دوبله وجود دارد آیا هر دو دوبله بر روی فیلم قرار داده شده؟

متشکرم
21 بهمن 1398, 22:37 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مدیریت سلام
در مورد سانسور که هیچگونه سانسوری در صوت و خود فیلم نداریم
در مورد فیلم های چند دوبله ای هم در قسمت توضیحات قید میکنیم که چه دوبله ای روی فیلم هست و چه دوبله ای فقط صوت جداگانه
22 بهمن 1398, 00:06 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
shadman ندیدم که جواب دادین :/
26 بهمن 1398, 12:24 ب.ظ
-0 +0
mehrdad1350 دوبله آلفا مدیا هماهنگ با بلوری را هم بگذارید
19 بهمن 1398, 23:49 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 این فیلم زیاد مالی نبود ولی کوالیما چقدر سانسور میکنه فیلمو باز خوبه ساندفیلم سانسورش کمتر
17 بهمن 1398, 21:51 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
123 درضمن حرف من نیست توجای دیگه کاربری میگفت کوالیما از فیلم علاءالدین ببعد ر ی د تو دوبله ها خوبه ساندفیلم هستش
17 بهمن 1398, 21:54 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی هر چقدر هم سانسور کنه و گند بزنه بازم در کل از ساندفیلم بهتره
مرد ایرلندی کوالیما بهتر از ساندفیلم بود ( درسته دوبله کوالیما در مورد این فیلم خیلی ضعیف عمل کرده بود ولی از ساندفیلم حداقل بهتر بود)
سریع و خشمگین هابز و شاو کوالیما خیلی سطحش از ساندفیلم بالاتر بود
فیلم آنا هم همینطور ، داستان اسباب بازی 4 و...
همین فیلم هم دوبله کوالیماش بهتر بود از ساندفیلم

البته ساندفیلم هم تازگیا خوب عمل می کنه با وجود زهره شکوفنده و. کیکاووس یاکیده ولی به پای کوالیما نمیرسه از لحاظ ترجمه، باندومیکس، مدیر دوبلاژ و از همه مهم تر گویندگان درجه یک ، که در مورد این آخری ساندفیلم حق داره چون نماوا بهترین ها رو آنگاژه خودش کرده و ساندفیلم دیگه نمیتونه ازشون استفاده کنه مانند: منوچهر والی زاده، چنگیز جلیلوند، منوچهر زنده دل، افشین زی نوری، سعید شیخ زاده، غلامرضا صادقی، کریم بیانی و...

یه مورد دیگه اینه که در دوبله فیلمهایی چون شزم، دامبو، آلیتا، توگو ساندفیلم بهتر از کوالیما عمل کرد و کسی منکرش نمیشه !
17 بهمن 1398, 22:14 ب.ظ
-0 +0
محمد محمدی دوبله کوالیما سانسور زیاد داشت
17 بهمن 1398, 16:52 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
J.J. Abrams دوبله کوالیما منتشر شده!!!! لطفا سینک کنید.
16 بهمن 1398, 20:48 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی خود کینگ میدونه لازم نیست شما بگید
17 بهمن 1398, 07:24 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Alinz2018 منم با ساند فیلم زیاد موافق نیستم ولی از همهش بهتر کوالیما
14 بهمن 1398, 22:25 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی دوبله ساندفیلم اصلا خوب نبود نکته مثبتش فقط کیکاووس یاکیده و نرگس فولادوند بود وگرنه بقیه عوامل خوب نبود
27 دی 1398, 23:16 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Mehdi مرسی کینگ بابت آپلود کردن انکود های مختلف، الان کامل ترین آرشیو فیلم های دوبله و زیرنویس در اختیار شماست، بی همتا و حرفه ای، همیشه سلامت و پیروز باشید.❤️❤️❤️❤️❤️
26 دی 1398, 13:39 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mohsen با سلام
صوت دوبله جدا پس از دانلود و میکس،با فیلم هماهنگ نیست لطفا پیگیری نمایید
25 دی 1398, 16:46 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مدیریت صوت دوبله با نسخه BluRay سینک است ، اگر قبلا فیلم رو با کیفیت WEB-DL دانلود کردید ، مسلما صوت با نسخه فیلم شما هماهنگ نیست
25 دی 1398, 18:43 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz اگه تاینی بود تا الان دوبله کرده بود(ಥ﹏ಥ)
24 دی 1398, 03:13 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz این فیلم منو یاد فیلم لوگان میندازه:)
21 دی 1398, 06:34 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehrdad1350 خواهشا دوبله آلفا مدیا هماهنگ با نسخه بلوری رو هم بگذارید
20 دی 1398, 19:25 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe اسپم (خبرِ بی ربط) - اخبارِ دوبله :
.
.
.
امروز ضبطِ دوبلۀ فیلمِ "IRON MAN 2008" به مدیریتِ جنابِ آقای "کریم بیانی" استارت خورد! و انتظار میره که با توجه به روند ضبط، باند و میکس تا یک الی دو هفته بعد منتشر بشه، کستِ این دوبله تا جایی که بنده اطلاع دارم دارم :
چنگیز جلیلوند (رابرت داونی جونیور)، مینو غزنوی (گوئینث پالترو)، تورج مهرزادیان (ساموئل جکسون)، مریم رادپور (لزلی بیب)، امیر منوچهری (پاول بتانی)، حامد عزیزی (جان فاورو)، رضا آفتابی (فران طاهر).
گویندۀ انتخابی خیلی از نقش ها هنوز قطعی نیستن ولی به احتمالِ زیاد با اولین پستِ جناب بیانی در بارۀ این دوبله اطلاعات بیشتری به دست خواهیم آورد، بخشی از کست که هنوز تایید نشده ـند :
جِف بریجز، ترنس هاوارد، شان توب و ...
کمی پیشتر شایعاتی مبنی بر "استفادۀ مجدد از صدای مرحوم عرفانی و قطعه ای در دوبلۀ جدید" توسط حسین مطمئن زاده منتشر شد که امیدوارم درست باشه چون اینطوری ارزش این اثر خیلی بالا میره و ماندگار میشه، در
موردِ عواملِ فنیِ این اثر هم اطلاعاتِ محدودی در دسترس هست ولی احتمال زیاد به این صورت باشه :
صدابردار : ؟؟؟
استودیو : کوالیما
مدیر دوبلاژ : کریم بیانی
صداگذاری و میکس : حسین مطمئن زاده
مترجم : محمود گودرزی یا مسعود میر اسماعیلی
.
امیدوارم مفید بوده باشه!.
20 دی 1398, 17:55 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz تازشم این فیلم شاید مطابق بقیه دوبله های mcu نباشه ولی فیلم های دیگه ای هم هستن که به جای آیرون من ارزش دوبله دارن مثلاً صورت زخمی که انتخاب کستشم فک کنم کار ساده ای باشه چون قبلا یه دوبله منتشر شده با اینکه نمیدونم چرا پیداش نمیکنم. اگه داریش آی دی اینستا یا تلگرام بده(; خخخخخ
22 دی 1398, 02:22 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz عزیزم بیشتر از 0 هفته طول کشیده که هنوز کوالیما تو انتخاب کست و رل گیری مونده منظورم اینه:/
22 دی 1398, 02:17 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz ببخشید اصلاح میکنم 3 هفته
22 دی 1398, 02:23 ق.ظ
-0 +0
ArminJz همین کارارو میکنن دوبله های جدید عقب میفتن
21 دی 1398, 01:52 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe بدونِ اطلاع حرف زدن با باد معده فرقی نداره رفیق، یذره تحقیق و بعد صحبت کن، دوبلۀ فیلم های مهم در استودیو کوالیما 1 تا 2 هفته طول میکشه که با توجه با ترجمه، انتخاب کست، رُل گیری، باند سازی و ... زمان معقولیه، باقی فیلم های آشغال هم تا 1 ماه بعد از انتشار نسخۀ باکیفیت، دوبله هاشون منتشر میشه، در مدتِ بین این ها استودیو سراغ آثار قدیمی و با ارزش میره که یکیش همین آیرون من 2008ـه، اگر این فیلم به موفقیت مالی نمیرسید و کلی سود و طرفدار بدست نمی آورد، MCU هرگز به جایی که الان هست نمی رسید، از نظر امتیازِ منتقدین و ... هم با اندگیم برابری میکنه (ستارۀ نقش اول جفتشون یک نفره) پس ارزش دوبله داره!.
21 دی 1398, 09:33 ق.ظ
-0 +0
ArminJz یا بهتره بگم دوبله فیلم های جدید
21 دی 1398, 02:35 ق.ظ
-0 +0
ArminJz یا بهتره بگم دوبله فیلم های جدید
21 دی 1398, 01:52 ق.ظ
-0 +0
محمد محمدی ممنون بابت خبرت ، با این کست که چیده شده فکر نکنم دوبلش از دوبله قبلی بهتر باشه . تنها برتریش چنگیز جلیلوند هست.
و این که چرا آقای بیانی با وجود اون همه مشغله دوبله رفتن این کار قدیمی رو شروع کنن؟ در حالی که سریال دیدن و ویچر هم دست ایشونه و چند تا فیلم دیگه
20 دی 1398, 19:30 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe اشتباهه، برتری هاش این خیلی زیادن :
استاد جلیلوند بجای داونی جونیور
بانو غزنوی بجای پالترو
ترجمۀ قوی تر
باند سازی بهتر
کیفیت بالاتر
هماهنگ شدن با باقیِ دوبله های MCU
و ...
21 دی 1398, 09:28 ق.ظ
-0 +0
mehrdad1350 خواهشا دوبله آلفا مدیا هماهنگ با نسخه دوبله رو هم بگذارید
20 دی 1398, 12:51 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی فیلم مرد ماه جوزا (همسان)
مدیر دوبلاژ: مهسا عرفانی
مترجم: یسنا ایروانی
صداپیشگان:
آقایان: منوچهر والی زاده، سعید مظفری، پرویز ربیعی، غلامرضا صادقی، امیر منوچهری، پویا فهیمی، حامد عزیزی، کوروش فهیمی، مجتبی فتح الهی، رضا الماسی، محمد علی طاهر، علیرضا شایگان، رامین کاملی و مهدی امینی
خانم ها: نرگس فولادوند، کتایون اعظمی، ساحل کریمی و مهسا عرفانی
دوبله شده در استودیو کوالیما
پخش از نماوا
18 دی 1398, 23:04 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz عینن ورداشتی کامنت یه بنده خدای دیگه رو کپی کردی بزودیشو ورداشتی
21 دی 1398, 13:24 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz خدتیی چه سودی بت میرسه کستارو دوباره میزاری وقتی یکی قبلت گذاشته:/؟!!
21 دی 1398, 13:21 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
peyman خیلی خوبه ، ویل اسمیت فقط منوچهر والی زاده و خیلی خوب شد که استاد مظفری هم در گروه دوبلاژ این فیلم هستن
18 دی 1398, 23:32 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند دوبله فارسی استودیو کوالیما ( همسان )
مدیر دوبلاژ: مهسا عرفانی
مترجم: یسنا ایروانی
گویندگان:
آقایان: منوچهر والی زاده، سعید مظفری، پرویز ربیعی، غلامرضا صادقی، امیر منوچهری، پویا فهیمی، حامد عزیزی، کوروش فهیمی، مجتبی فتح الهی، رضا الماسی، محمد علی طاهر، علیرضا شایگان، رامین کاملی، مهدی امینی
خانم ها: نرگس فولادوند، کتایون اعظمی، ساحل کریمی، مهسا عرفانی
دوبله شده در استودیو کوالیما- پخش از نماوا (بزودی)
18 دی 1398, 21:25 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
peyman کوالیما این فیلم رو دوبله نمیکنه ؟ فیلم های ویل اسمیت با صدای استاد والی زاده اصلا یه حال دیگه ای داره
18 دی 1398, 19:53 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی چرا دوبله می کنه با صدای منوچهر والی زاده، مدیر دوبلاژش هم فکر کنم مهسا عرفانی باشه
18 دی 1398, 20:02 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی کست دوبله خوبه . انشاا.. کیکاووس یاکیده صداش روی ویل اسمیت نشسته باشه مثل علاءالدین
18 دی 1398, 19:53 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند کینگ دوبله ساندفیلم منتشر شد . لطفا قرار بده
مدیر دوبلاژ: شیلا آژیر
صدابردار: علی مطلق
باند: آرمان بیگدلی
میکس: علی مطلق
مترجم: شیده آژیر
گویندگان: کیکاوس یاکیده، امیر حکیمی، نرگس فولادوند، ناهید شعشعانی، شهراد بانکی، محمدعلی جان پناه، امیر بهرام کاویانپور، علی منصوری راد، ابوالقاسم محمد طاهر، ابراهیم شفیعی، علی منانی، امیر عطرچی، شیلا آژیر
استودیو ساندفیلم
18 دی 1398, 19:03 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ali reza با سلام و خسته نباشید لطفا دوبله هماهنگ با بلوری رو هم بذارید ممنون میشم.
15 دی 1398, 12:24 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
hapati سلام زیرنویس هماهنگ با بلوری نمی ذارین ؟؟
14 دی 1398, 10:33 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
مدیریت اضافه شد
14 دی 1398, 11:04 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
reza سلام کسی میدونه بلوری این فیلم کی میاد؟خیلی وقته رو وب دل مونده.
04 دی 1398, 21:44 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Kiarash salehi این فیلم اکشن خوبی داره و داستان نسبتا خوب جذابی رو هم به بیننده اراِیه میده منتهی اون قسمت هایی که درگیری باید بین دو شخصیتی که خود ویل اسمیت اتفاق بیفته انیمیشنی میشه و تو ذوق بیننده میزنه
04 دی 1398, 19:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
رالف اینترنت را قطع می کند دوبله کوالیمای فیلم با مدیریت مهسا عرفانی در حال انجامه ( به گفته کریم بیانی )
01 دی 1398, 22:27 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
محمد محمدی منوچهر والی زاده که در دوبله کوالیمای این فیلم باشه دو تا نقش رو باید بگه اونم با لحن مختلف . بیچاره :)
29 آذر 1398, 02:34 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
احسان باباپور علی آبادی سلام به دوستان؛
روی دوبله فیلم حساب نکنید فکر کنید اصلا فیلم دوبله نشده، صداپیشگان نامناسب انتخاب شده اند، دوبله ها فاقد صداهای پس زمینه هست.
27 آذر 1398, 10:55 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
souza فیلم بدی نبود امتیاز 6
دوبله افتضاح ب تمام معنا
22 آذر 1398, 03:26 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
ArminJz خسته نباشی خب رفتی با دوبله آلفا مدیا نگاه کردی معلومه که دوبلش ریده
21 دی 1398, 13:25 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
Arshiya سپاس از سرعت عمل و اینکه اسم موسسه دوبله رو درج میکنید.
اگه اسم موسسه یا سایت پخش کننده رو هم درج کنید عالی میشه
20 آذر 1398, 20:20 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
سیدحمیدرضا لطفا اینم دوبله کنید
13 آذر 1398, 02:32 ق.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
babe کینگ مووی دوبله نمیکنه، دوبله های موسسه های دیگه ـرو سینک میکنه!.
20 آذر 1398, 20:15 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
sepehr ممنون از سایت خوبتون که فیلمها رو به موقع در دسترس قرار میده
06 آذر 1398, 23:56 ب.ظ
ثبت پاسخ
-0 +0
mehdirostami خواهشا فیلم rambo last blood رو بزارید برای دانلود
24 آبان 1398, 18:07 ب.ظ
ثبت پاسخ

پیشنهاد ما

زیرنویس های اختصاصی